Eagle Eye (2008)

基本上本電影的訴求很簡單,驚險刺激動作片。
雖然內容可以說是老套,但這年頭老套一樣很好賣。
簡單來說,鷹眼=全民公敵+機械公敵+神鬼拍檔(但都沒有以上三部片來的好看就是了)。
所以,我總覺得應該要找威爾史密斯來演才對。不過我想他也演膩了。

而本片最大的敗筆,在於突然的感情戲,先不說男女主角的年紀實在有差一點。
再者,這種激情下的感情能維持多久也是個問題,因為兩人根本在此之前是互不相識。
而最後的歡樂結局實在可惜,雖然這片的訴求既然在於刺激動作,那麼歡樂結局勢必是可以預期的。
不過,既然如此又為何要弄死FBI的探員呢? 老實說,我個人比較喜歡他,雖然前面的劇情讓他看起來是個反面角色。

而在本片的訴求-刺激動作上,可以說表現良好。尤其是前面30分鐘的動作戲,有令人目不暇給的感覺,可惜在飛車鏡頭的運鏡上,
有點差強人意,因為有幾幕實在難以分辨到底主角在哪一部車上。而在描寫本片的幕後大反派-AI的表現上也很令人讚賞,表現的活靈活現
,好像電腦真能做到這麼一回事。當然你我都知道現實上要做到是不太可能的,尤其是理工專業的人,不過因為這片是電影。而非記錄片。
所以就不用太這憶這方面了。把它當科幻片看比較實在。

IMDB上的分數是6.7,可以說是及格了。
我給本片 7.2分,結論是可以看一看,不過不用深入研究。

不過,本片最出風頭的的AI聲音到底是誰配音的,真是令人好奇。

其實。電腦AI的反叛很早就有電影在描訴了,我想最早應該可以推到2001太空漫遊。雖然我沒看過這片就是了。不過其實不難想像會有人這麼想,因為人類內心無法直接互相了解,於是有了【非我族類,其心必異】的想法。而在科幻片中,這非我族類就屬機器人與外星人為最具代表性的腳色了。而人類幾乎一開始都扮演著弱勢角色,而打敗反派角色的過程幾乎都是利用敵人弱點來攻擊。不過這種老套大家都愛看。所以可以想見未來勢必會再次上映同類型的電影。大家就拭目以待吧。

PS: 一陣子未見比利,沒想到已變得這麼老態了,真是有點感嘆。難怪他的前妻要換個帥哥老公了,還是全世界數一數二的,能說她有先見之明嗎?呵呵。

延伸電影:機械公敵、全民公敵、 2001太空漫遊、魔鬼終結者

分離字幕的指令
C>mkvextract tracks 鋼1.mkv -c UTF-8 3:1.ssa
Extracting track ID 3 to a SSA/ASS file ’1.ssa’.
progress: 100%

在utf-8後面的3是track後面是你自己命名的字幕檔名
因為不加utf-8這個參數分離出來的字幕檔會變亂碼

用SubResync將字幕平行調整過還是和影片對不上,字幕有漸快或漸慢的情形時,有可能是影片的FPS(frames per second)每秒畫格和字幕的FPS不同造成,可以用以下方法解決:

調整字幕前,先備份從未調整過的原始版本,如果調整不對時,可以從第3步驟再重來.

1.觀察播放時字幕是漸快或漸慢:

觀察先前用SubResync調整時,字幕播放是漸快或漸慢

2.查出影片的FPS:

以Media Player Classic為例:

用Media Player Classic播放影片,從File功能表->Properties->Details->Video的地方,可以看到影片的fps(例:25.00fps)

或是直接在影片檔案按右鍵->內容->摘要,看到框架速度顯示 x個框架/秒(x為整數,看不到小數點)

3.調整字幕的FPS:

(1)如果字幕檔為 *.idx , *.sub :

開啟VobSub Cutter後,按Open,開啟字幕(從未調整過之原始版本),將Modify FPS打勾->New的地方選擇第2步驟所查出之影片的FPS(例:25.000)

Org: 第1步驟觀察如果是漸慢,則選擇比影片的FPS更小的值(例:23.976或24.000)

第1步驟觀察如果是漸快,則選擇比影片的FPS更大的值(例:29.970或30.000)

(2)如果字幕檔為 *.srt :

第1步驟觀察如果是漸慢,則用SubResync以比影片的FPS更小的值(例:23.976或24.000)開啟字幕 .srt , Save As (另存新檔) 為 .sub 即可

第1步驟觀察如果是漸快,則用SubResync以比影片的FPS更大的值(例:29.970或30.000)開啟字幕 .srt , Save As (另存新檔) 為 .sub 即可

如果想轉回 .srt ,則用SubResync以影片的FPS值開啟字幕 .sub , Save As (另存新檔) 為 .srt

4.使用調整過之字幕,如有必要,再用SubResync平行調整,如果還是有漸快或漸慢情形,重回第3步驟,選用其他值

Ref: http://tw.myblog.yahoo.com/osmo-osmo/article?mid=4&prev=5&next=3

無意間發現的,想不到竟然會有文言文版的維基百科,名叫維基大典,裡頭連選項都是文言文的。

不過可能是編輯難度高,雖然已開始兩年多,文章數量並不多。我想真正想看的人應該不多吧,尤其現在又不提倡文言文教學了。

真是一大悲哀,將來難道文言文會變成一種專家語言嗎?

雖然在我有生之年應該不會發生,但一想到文言文消失的可能性很大,心中還是有股莫名的悲傷。

==========================================
DirectShowSource(“影片檔.副檔名")      ←範例 xxxx.avi
LoadPlugin(“VSFilter.dll")                 ←讀取字幕濾鏡
TextSub(“字幕檔.副檔名")                   ←範例 xxxx.ass 或是xxxx.ssa
Levels(0,1.2,225,0,225)                   ←使用方法下面有註解
(Sharpen0.1)                                  ←銳化(這個可做可不做)
==========================================

Levels(clip input, int input_low, float gamma, int input_high, int output_low, int output_high, bool coring)

一個中國的古老鄉村,何以日本NHK會去取景,想必是有所本。一查才知,原來早已納入世界文化遺產之中。

吉列與舒適的淵源。看了電視才知道,吉列原來佔了大部分的刮鬍刀市場,而且歷史悠久。不過更值得注意的是這家公司所標榜的創新精神,即使已經是第一大的公司了,仍持續推出新產品。舒適雖然也不差,不過先佔先贏是資本主義中屢見不顯的事。

不看不知道的事:原來吉列本身是個社會主義者,但他後來卻成為資本主義的大贏家。很有趣。

來源:國家地理頻道-原來如此:刮鬚除毛大作戰

對於有字幕的mkv檔,我現在有試出三種方式
第一種就是您說的,先導出mkv中的字幕檔,再用原本ezbuilder加字幕的功能
我是使用MKVtoolnix和MKVextractGUI導出字幕
我的mkv裡面包的是ass檔
配合另一篇說的,avs直接讀ass
轉出來的很完美
不過這個方法要做大量轉檔,
就需要批次導出字幕的工具(MKVtoolnix應該可以做到,可是我還沒研究他的指令)
還有您的ezbuilder對於ass的直接支持了^^

第二個方法是在ffdshow的 Video decoder configuration 中
把subtitles前面的打鉤
假如mkv中video的部分是用ffdshow處理
(K_Lite_Mega_Codec_Pack 預設會把xvid和h.264給他處理 )
轉出來的就會有字幕
可是這個字幕很陽春,沒有字型沒有顏色
我這個龜毛的人不喜歡

第三個應該是正統的作法
把 Haali Media Splitter 的設定打開,讓他自動load vsfilter
安裝完 K_Lite_Mega_Codec_Pack 預設沒開
可是假如從windows的開始-> k-lite codec pack-> configuration-> Haali Media Splitter
到他的設定頁
完全沒辦法設定orz
連設定值都看不到
後來找到的方法是用media player classic隨便開一個mkv檔
在選單的 play-> filters,選最下面的那個-> Properties..
進去選options分頁-> compatibility-> autoload vsfilter
把下面下拉式選單的no改成yes
確定之後離開
之後再用ezbuilder轉mkv檔
字幕就會被轉進去,字型和顏色也都有進來

這個方法只有第一次設定麻煩一點
不過他的缺點是沒辦法選字幕
有的mkv檔會包多個字幕
在剛剛改compatibility的地方好像可以指定預設字幕
不過我沒試出來
可能是因為我的mkv檔中,兩個字幕當都是chinese,一個簡體一個繁體
他好像沒辦法在同語系裡面再選字幕(這我不確定,有錯請指證)

是可以在 ezbuilder 開始跑時,按屏幕右下角的小綠箭頭來改字幕
轉出來的也就是指定的
不過這在批次轉檔時不太方便

所以假如要轉的mkv檔,預設字幕就是我要的,我就可以用方法三
不然就用方法一吧XD

引用來源:http://bbs.levelup.cn/showtopic-318266-19.aspx

隱藏武器

在遊戲中按出暫停選單,然後輸入:

·上上下下左右左右方圈方圈:斧類兵器 電鋸
·上下上下左右左右方圈方圈:劍類兵器 劍魚

·通關後重新開始遊戲
左左右右圈方方圈上下:死神的玩具

隱藏加血地點

1、第一次從暗黑王子變回原樣後,來到一分叉口,左邊有一條被掛簾遮住的通道,右邊的通道有個記錄點,它在左邊通道盡頭。
2、在前往第一個Boss處時,你需要用匕首開啟牆上一個機關,此時會同時出現兩條通道,遠處那條通道的盡頭就有一個。

3、在Temple(應該是這裡吧)有一圓型房間,裡頭到處是水,當你開啟機關後就會抽乾房間裡頭的水,此時朝上方觀察會發現兩組橫桿(每組兩根),在最上方那組橫桿對面,有一被旗子遮住的小通道,盡頭有一個。

4、騎著大怪物來到The Canal處的記錄點,右邊有一縫隙,鑽進去,盡頭有一個。

5、來到The Palace Entrance處記錄點後,繼續往上前進,參見下圖所示,右側有個緊閉的門,盡頭就有一個,開啟的機關就在前面石柱上方。

6、拿到王子他老爹的劍後繼續前進來到通天塔,途經The Middle Tower處的記錄點來到塔的外頭,下方通道盡頭就有一個。

其實也沒甚麼好感想的,因為只有一天,所以沒要我們幹甚麼事。整天下來也只是上了兩節課而已。而且人也不多只有四十幾個。看發下來的課表預定是要上三節的,不過我想是因為太麻煩了,所以也沒上。那個連長一看就知道真是個好人啊,不過一個上尉竟然就可以當營部連連長,他平常應該也蠻精實的吧。話說回來,本來以為的網寮南營區原來是在旁邊,差一點就走錯了,還好有注意到路名不對。不過一開始會搞錯也是應該的,沒想到會有兩個營區只隔一條馬路的,哈哈,還好沒持道要不然就要再多留一小時,雖然只是看電視,不過我想就算是吹冷氣看電影,看著人家都跑了,心裡一定是幹到爆了吧。

這次進去看到有女兵,雖然是早就知道的事,不過剛看到的時候還是很好奇的一直盯著看。雖然人數不多就兩、三個而已。不知道她們隊伍之後還要不要教召。話說回來這次的點召嚴格起來要叫"勤務召集",不過只有一天,所以除了上課外,也不用做其他事,連衣服都不用換,只要穿個背心就好,連中午都吃辦桌,真是爽。再者這次領的錢還挺多的,雖然已經是很久以前的事。不過我記得之前接教召的時候也沒領這麼多,雖然我是志願役退伍的。後來填了問卷才知道,原來市政府的德政啊。而且還規定退伍八年年最多教召四次,另外如果是中等學校以上的學生就不用教召。難怪我之前都沒有接到教召令就是這個原因啊,不知道當學生的期間有沒有算在八年內,希望是有,因為我退伍就快滿八年啦,哈哈。

雖然我領的錢還算挺多的,不過這種麻煩事還是不要再來一次的好,尤其誰也說不知道下次還會不會是這麼涼的點召。

« 前一頁後一頁 »

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.